CommunicAide is the result of forty years of knowledge and experience in Education, with nearly half spent teaching French as a second language.
Now retired and volunteering in health facilities, I often meet people who experience more or less serious communicating issues on a daily basis an often feel powerless to show their comprehension and maintain the integrity of their mental faculties. Frustrations encountered in some occasional situations while I was in a foreign environment resulted in this project that hopefully will help many people to express their needs and feelings to their relatives or the professionals who take care of them.
Special thanks to RAPAQ (Regroupement des associations des personnes aphasiques du Québec) and AMEIPH (Multiethnique association of persons witch disabilities) for their listening skills, help and wise advices.
Last but not least, I would like to thank my daughters, Annick and Hélène for the pictures, computer skills and their help and commitment in this project.
Sincerely,
Ruth Pedneault
Now retired and volunteering in health facilities, I often meet people who experience more or less serious communicating issues on a daily basis an often feel powerless to show their comprehension and maintain the integrity of their mental faculties. Frustrations encountered in some occasional situations while I was in a foreign environment resulted in this project that hopefully will help many people to express their needs and feelings to their relatives or the professionals who take care of them.
Special thanks to RAPAQ (Regroupement des associations des personnes aphasiques du Québec) and AMEIPH (Multiethnique association of persons witch disabilities) for their listening skills, help and wise advices.
Last but not least, I would like to thank my daughters, Annick and Hélène for the pictures, computer skills and their help and commitment in this project.
Sincerely,
Ruth Pedneault
CommunicAide est le fruit de connaissances et d’expériences d’une quarantaine d’années en éducation dont près de la moitié en enseignement du français langue seconde et plusieurs années de bénévolat à temps partiel.
Retraitée maintenant et bénévole dans un milieu hospitalier, je rencontre régulièrement des gens qui vivent tous les jours avec des problèmes de communication plus ou moins sévères et souvent impuissants à témoigner leur compréhension ainsi que l’intégrité de leurs facultés mentales. En me remémorant les frustrations éprouvées en milieu étranger pour des situations occasionnelles, j’étais alors motivée pour ce projet dans l’espoir d’aider de nombreuses personnes qui désirent exprimer leurs besoins et sentiments à leurs proches ou intervenants.
Un merci spécial au Regroupement des associations des personnes aphasiques du Québec (RAPAQ) ainsi que l’Association multiethnique pour l’intégration des personnes handicapées (AMEIPH) pour leur écoute et leurs conseils judicieux.
En terminant je veux remercier mes filles, Annick et Hélène pour les photos et l’informatique de même que leur implication dans ce projet.
Sincèrement,
Ruth Pedneault
Retraitée maintenant et bénévole dans un milieu hospitalier, je rencontre régulièrement des gens qui vivent tous les jours avec des problèmes de communication plus ou moins sévères et souvent impuissants à témoigner leur compréhension ainsi que l’intégrité de leurs facultés mentales. En me remémorant les frustrations éprouvées en milieu étranger pour des situations occasionnelles, j’étais alors motivée pour ce projet dans l’espoir d’aider de nombreuses personnes qui désirent exprimer leurs besoins et sentiments à leurs proches ou intervenants.
Un merci spécial au Regroupement des associations des personnes aphasiques du Québec (RAPAQ) ainsi que l’Association multiethnique pour l’intégration des personnes handicapées (AMEIPH) pour leur écoute et leurs conseils judicieux.
En terminant je veux remercier mes filles, Annick et Hélène pour les photos et l’informatique de même que leur implication dans ce projet.
Sincèrement,
Ruth Pedneault
CommunicAction est illustré de ces mêmes photos représentatives et au verso des explications bilingues ainsi que les commanditaires qui permettront d’en distribuer gratuitement (ou pour un faible prix) à plusieurs hôpitaux spécialement pour les enfants et toutes les personnes atteintes soudainement d`aphasie causé par un accident vasculaire cérébral (AVC), d'une tumeur au cerveau ou d'un traumatisme crânio-cérébral(TCC). les personnes ainsi affectées doivent accepter un changement de rythme radical dans leur capacité à s'exprimer ou à saisir un message et ce document pourra les aider. Plusieurs de ces patients en attente de spécialistes seront peut-être motivés de s’exprimer sommairement, et même de l’utiliser comme un jeu très simple tel qu’expliqué.
|
CommunicAction will include the same pictures. Bilingual explanation and the names of sponsors who will allow many hospitals to give free or low-cost samples especially to children and people with aphasia due to stroke, brain tumor or traumatic brain injury, are found at the back. The ill must face big changes in the way they communicate or understand messages and this material can help them. It can also make them feel calmer before a surgery because they know it will be possible to communicate with their loved ones shortly after the operation. Others waiting for specialists may be more eager to express themselves by trying to move their fingers and point to some pictures.
NB For the game described at the back, tokens, buttons or stickers could be used. |
«On dit qu'une image vaut mille mots...» et avec quelques-unes, vous créez des phrases complètes…
Ex : J’ai (moi) faim, je veux des céréales (ph.I rouge) (Les mots soulignés indiquent les photos ciblées et (ph.I) veut dire qu`on trouve les céréales dans le 1er centre d’intérêt.) Ce matériel devient ainsi un jeu et facilite l'accessibilité à une clientèle de tous les âges.
N.B Pour marquer les photos choisies, vous pouvez utiliser un morceau d'adhésif qui ne s'assèche pas et peut servir plusieurs fois, ou simplement vous servir de jetons, boutons ou autres.
Description and explanation
CommunicAction helps thousands of people eager to communicate but temporarily unable to do so. This document is intended for children and all those who suffer from aphasia due to stroke, brain tumor or brain injury. It will to all these people who understand the messages. While awaiting surgery or meeting with a specialist, this document not only will reassure them but also give them motivation, knowing that they will simply have to try using their fingers and point to pictures to express themselves.
Suggestions for the game
“A picture is worth a thousand words” as they say, and with a few pictures, you can make complete sentences.
Ex: I’m hungry, I want cereals (red photo 1) .The underlined words refer to the targeted photos and “photo 1” means that cereals are found in the first set of interests. This device becomes a game and easy accessibility to customers of all ages.
N.B. To mark the chosen pictures, you can use non-drying tape to be used many times, or tokens, buttons, etc.
CommunicAction aide des milliers de personnes qui veulent s`exprimer et qui sont temporairement dans l`impossibilité de le faire. Ce document s’adresse aux enfants et toutes les personnes atteintes soudainement d`aphasie causée par un accident vasculaire cérébral, d'une tumeur au cerveau ou d'un traumatisme cérébral. Il servira à toutes ces personnes qui comprennent les messages. Les personnes hospitalisées en attente d`opérations ou de spécialistes sont rassurées de savoir qu`elles pourront se servir de ce document si nécessaire, et sont aussi motivées en essayant de déplacer leurs doigts pour pointer quelques photos.
|